by Stuart Hall
EDITOR'S INTRODUCTION
Stuart Hall's influential essay offers a
densely theoretical account of how messages are produced and disseminated,
referring particularly to television. He suggests a four-stage theory of
communication: production, circulation, use (which here he calls distribution
or consumption), and reproduction. For him each stage is 'relatively
autonomous' from the others. This means that the coding of a message does
control its reception but not transparently - each stage has its own
determining limits and possibilities. The concept of relative autonomy allows
him to argue that polysemy is not the same as pluralism; messages are not open
to any interpretation or use whatsoever - just because each stage in the
circuit limits possibilities in the next. In actual social existence, Hall goes on to
argue, messages have ~ 'complex structure of dominance' because at each stage
they are 'imprinted' by institutional power relations. Furthermore, a message
can only be received at a particular stage if it is recognizable or appropriate
- though there is space for a message to be used or understood at least
somewhat against the grain. This means that power relations at the point of
production, for example, will loosely fit those at the point of consumption. In
this way, 'the communication circuit is also a circuit which reproduces a
pattern of domination. This analysis allows Hall to insert a
semiotic paradigm into a social framework, clearing the way both for further
textualist and ethnographic work. His essay has been particularly important as
a basis on which fieldwork like David Morley's has proceeded. Further reading: Hall 1977, 1980; Morley 1980, 1989. Simon During
------------------------------------- Traditionally, mass-communications research
has conceptualized the process of communication in terms of a circulation
circuit or loop. This model has been criticized for its linearity --
sender/message/receiver -- for its concentration on the level of message
exchange and for the absence of a structured conception of the different
moments as a complex structure of relations. But it is also possible (and
useful) to think of this process in terms of a structure produced and sustained
through the articulation of linked but distinctive moments - production,
circulation, distribution/consumption, reproduction. This would be to think of
the process as a 'complex structure in dominance', sustained through the
articulation of connected practices, each of which, however, retains its
distinctiveness and has its own specific modality, its own forms and conditions
of existence. The 'object' of these practices is meanings
and messages in the form of sign-vehicles of a specific kind organized, like
any form of communication or language, through the operation of codes within
the syntagmatic chain of a discourse. The apparatuses, relations and practices
of production thus issue, at a certain moment (the moment of
'production/circulation') in the form of symbolic vehicles constituted within
the rules of 'language'. It is in this discursive form that the
circulation of the 'product' takes place. The process thus requires, at the
production end, its material instruments - its 'means' - as well as its own
sets of social (production) relations - the organization and combination of
practices within media apparatuses. But it is in the discursive form that the
circulation of the product takes place, as well as its distribution to
different audiences. Once accomplished, the discourse must then be translated -
transformed, again - into social practices if the circuit is to be both
completed and effective. If no 'meaning' is taken, there can be no
'consumption'. If the meaning is not articulated in practice, it has no effect.
The value of this approach is that while each of the moments, in articulation,
is necessary to the circuit as a whole, no one moment can fully guarantee the
next moment with which it is articulated. Since each has its specific modality
and conditions of existence, each can constitute its own break or interruption
of the 'passage of forms' on whose continuity the flow of effective production
(that is, 'reproduction') depends. Thus while in no way wanting to limit
research to 'following only those leads which emerge from content analysis', we
must recognize that the discursive form of the message has a privileged
position in the communicative exchange (from the viewpoint of circulation), and
that the moments of 'encoding' and 'decoding', though only 'relatively
autonomous' in relation to the communicative process as a whole, are determinate
moments. A 'raw' historical event cannot, in that form, be ' transmitted
by, say, a television newscast. Events can only be signified within the
aural-visual forms of the televisual discourse. In the moment when a historical
event passes under the sign of discourse, it is subject to all the complex
formal 'rules' by which language signifies. To put it paradoxically, the event
must become a 'story' before it can become a communicative event.
In that moment the formal sub-rules of discourse are 'in dominance', without,
of course, subordinating out of existence the historical event so signified,
the social relations in which the rules are set to work or the social and
political consequences of the event having been signified in this way. The
'message form' is the necessary 'form of appearance' of the event in its
passage from source to receiver.
Thus the transposition into and out of the 'message form' (or the mode
of symbolic exchange) is not a random 'moment', which we can take up or ignore
at our convenience. The 'message form' is a determinate moment; though, at
another level, it comprises the surface movements of the communications system
only and requires, at another stage, to be integrated into the social relations
of the communication process as a whole, of which it forms only a part. From this general perspective, we may
crudely characterize the television communicative process as follows. The
institutional structures of broadcasting, with their practices and networks of
production, their organized relations and technical infrastructures, are
required to produce a program. Production, here, constructs the message. In one
sense, then, the circuit begins here. Of course, the production process is not
without its 'discursive' aspect: it, too, is framed throughout by meanings and
ideas: knowledge-in-use concerning the routines of production, historically
defined technical skills, professional ideologies, institutional knowledge,
definitions and assumptions, assumptions about the audience and so on frame the
constitution of the programme through this production structure. Further,
though the production structures of television originate the television
discourse, they do not constitute a closed system. They draw topics,
treatments, agendas, events,
personnel, images of the audience, 'definitions of the situation' from other
sources and other discursive formations within the wider socio-cultural and
political structure of which they are a differentiated part. Philip Elliott has
expressed this point succinctly, within a more traditional framework, in his
discussion of the way in which the audience is both the 'source' and the
'receiver' of the television message.
Thus - to borrow Marx's terms - circulation and reception are, indeed,
'moments' of the production process in television and are reincorporated, via a
number of skewed and structured 'feedbacks', into the production process
itself. The consumption or reception of the television message is thus also
itself a 'moment' of the production process in its larger sense, though the
latter is 'predominant' because it is the 'point of departure for the
realization' of the message. Production and reception of the television message
are not, therefore, identical, but they are related: they are differentiated
moments within the totality formed by the social relations of the communicative
process as a whole. At a certain point, however, the
broadcasting structures must yield encoded messages in the form of a meaningful
discourse. The institution-societal relations of production must pass under the
discursive rules of language for its product to' be 'realized'. This initiates
a further differentiated moment, in which the formal rules of discourse and
language are in dominance. Before this message can have an 'effect' (however
defined), satisfy a 'need' or be put to a 'use', it must first be appropriated
as a meaningful discourse and be meaningfully decoded. It is this set of
decoded meanings which 'have an effect', influence, entertain, instruct or
persuade, with very complex perceptual, cognitive, emotional, ideological or
behavioral consequences. In a 'determinate' moment the structure employs a code
and yields a 'message': at another determinate moment the 'message', via its
decodings, issues into the structure of social practices. We are now fully aware
that this reentry into the practices of audience reception and 'use' cannot be
understood in simple behavioral terms. The typical processes identified in
positivistic research on isolated elements - effects, uses, 'gratifications' -
are themselves framed by structures of understanding, as well as being produced
by social and economic relations, which shape their 'realization' at the
reception end of the chain and which permit the meanings signified in the
discourse to be transposed into practice or -consciousness (to acquire social
use value or political effectivity). Clearly, what we have labeled in the
diagram (below) 'meaning structures 1' and 'meaning structures 2' may not be
the same. They do not constitute an 'immediate identity'. The codes of encoding
and decoding may not be perfectly symmetrical. The degrees of symmetry -that
is, the degrees of 'understanding' and 'misunderstanding' in the communicative
exchange - depend on the degrees of symmetry/asymmetry (relations of
equivalence) established between the positions of the 'personifications',
encoder-producer and decoder-receiver. But this in turn depends on the degrees
of identity/non-identity between the codes which perfectly or imperfectly
transmit, interrupt, or systematically distort what has been transmitted. The
lack of fit between the codes has a great deal to do with the structural
differences of relation and position between broadcasters and audiences, but it
also has something to do with the asymmetry between the codes of 'source' and 'receiver'
at the moment of transformation into and out of the discursive form. What are
called 'distortions' or 'misunderstandings' arise precisely from the lack of
equivalence between the two sides in the communicative exchange. Once again,
this defines the 'relative autonomy, but 'determinateness', of the entry and
exit of the message in its discursive moments. The application of this rudimentary
paradigm has already begun to transform our understanding of the older term,
television 'content'. We are just beginning to see how it might also transform
our understanding of audience reception, 'reading', and response as well.
Beginnings and endings have been announced in communications research before,
so we must be cautious. But there seems some ground for thinking that a new and
exciting phase in so-called audience research, of a quite new kind, may be
opening up. At either end of the communicative chain the use of the semiotic
paradigm promises to dispel the lingering behaviorism which has dogged mass-media
research for so long, especially in its approach to content. Though we know the
television program is not a behavioral input, like a tap on the knee cap, it
seems to have been almost impossible for traditional researchers to
conceptualize the communicative process without lapsing into one or other
variant of low-flying behaviorism. We know, as Gerbner has remarked, that
representations of violence on 'the TV screen 'are not violence but messages
about violence': but we have continued to research the question of violence,
for example, as if we were unable to comprehend this epistemological
distinction. The televisual sign is a complex one. It is
itself constituted by the combination of two types of discourse, visual and
aural. Moreover, it is an iconic sign, in Peirce's terminology, because 'it
possesses some of the properties of the thing represented'. This is a point
which has led to a great deal of confusion and has provided the site of intense
controversy in the study of visual language. Since the visual discourse
translates a three-dimensional world into two-dimensional planes, it cannot, of
course, be the referent or concept it signifies. The dog in the film can bark
but it cannot bite! Reality exists outside language, but it is constantly
mediated by and through language: and what we can know and say has to be
produced in and through discourse. Discursive 'knowledge' is the product not of
the transparent representation of the 'real' in language but of the
articulation of language on real relations and conditions. Thus there is no
intelligible discourse without the operation of a code. Iconic signs are
therefore coded signs too - even if the codes here work differently from those
of other signs. There is no degree zero in language. Naturalism and 'realism' -
the apparent fidelity of the representation to the thing or concept represented
- is the result, the effect, of a certain specific articulation of language on
the 'real'. It is the result of a discursive practice. Certain codes may, of course, be so widely
distributed in a specific language community or culture, and be learned at so
early an age, that they appear not to be constructed - the effect of an
articulation between sign and referent - but to be 'naturally' given. Simple
visual signs appear to have achieved a 'near-universality' in this sense:
though evidence remains that even apparently 'natural' visual codes are
culture-specific. However, this does not mean that no codes have intervened;
rather. that the codes have been profoundly naturalized. The operation
of naturalized codes reveals not the transparency and 'naturalness' of language
but the depth, the habituation and the near-universality of the codes in use.
They produce apparently 'natural' recognitions. This has the (ideological)
effect of concealing the practices of coding which are present. But we must not
be fooled by appearances. Actually, what naturalized codes demonstrate is the
degree of habituation produced when there is a fundamental alignment and
reciprocity - an achieved equivalence - between the encoding and decoding sides
of an exchange of meanings. The functioning of the codes on the decoding side
will frequently assume the status of naturalized perceptions. This leads us to
think that the visual sign for 'cow' actually is (rather than represents)
the animal, cow. But if we think of the visual representation of a cow in a
manual on animal husbandry - and. even more, of the linguistic sign 'cow' - we
can see that both, in different degree, are arbitrary with respect to
the concept of the animal they represent. The articulation of an arbitrary sign
- whether visual or verbal - with the concept of a referent is the product not
of nature but of convention, and the conventionalism of discourses requires the
intervention, the support, of codes. Thus Eco has argued that iconic signs
'look like objects in the real world because they reproduce the conditions
(that is, the codes) of perception in the viewer'. These 'conditions of
perception' are, however, the result of a highly coded, even if virtually
unconscious, set of operations - decodings. This is as true of the photographic
or televisual image as it is of any other sign. Iconic signs are, however,
particularly vulnerable to being 'read' as natural because visual codes of
perception are very widely distributed and because this type of sign is less
arbitrary than a linguistic sign: the linguistic sign, 'cow', possesses none
of the properties of the thing represented, whereas the visual sign appears
to possess some of those properties. This may help us to clarify a confusion in
current linguistic theory and to define precisely how some key terms are being
used in this article. Linguistic theory frequently employs the distinction
'denotation' and 'connotation'. The term 'denotation' is widely equated with
the literal meaning of a sign: because this literal meaning is almost
universally recognized, especially when visual discourse is being employed,
'denotation' has often been confused with a literal transcription of 'reality'
in language - and thus with a 'natural sign', one produced without the
intervention of a code. 'Connotation', on the other hand, is employed simply to
refer to less fixed and therefore more conventionalized and changeable,
associative meanings, which clearly vary from instance to instance and
therefore must depend on the intervention of code. We do not use the distinction -
denotation/connotation - in this way. From our point of view the distinction is
an analytic one only. It is useful, in analysis, to be able to apply a
rough rule of thumb which distinguishes those aspects of a sign which appear to
be taken, in any language community at any point in time as its 'literal'
meaning (denotation) from the more associative meanings for the sign which it
is possible to generate (connotation). But analytic distinctions must not be
confused with distinctions in the real world. There will be very few instances
in which signs organized in a discourse signify only their 'literal'
(that is, near-universally consensualized) meaning. In actual discourse most
signs will combine both the denotative and the connotative aspects (as
redefined above). It may, then, be asked why we retain the distinction at all.
It is largely a matter of analytic value. It is because signs appear to acquire
their full ideological value - appear to be open to articulation with wider
ideological discourses and meanings - at the level of their 'associative'
meanings (that is. at the connotative level) - for here 'meanings' are not
apparently fixed in natural perception (that is, they are not fully
naturalized), and their fluidity of meaning and association can be more fully
exploited and transformed. So it is at the connotative level of the sign that
situational ideologies alter and transform signification. At this level we can
see more clearly the active intervention of ideologies in and on discourse:
here, the sign is open to new accentuations and, in Volosinovs terms, enters
fully into the struggle over meanings - the class struggle in language. This
does not mean that the denotative or 'literal' meaning is outside
ideology. Indeed, we could say
that its ideological value is strongly fixed - because it has become so
fully universal and 'natural'. The terms 'denotation' and 'connotation', then,
are merely useful analytic tools for distinguishing, in particular contexts,
between not the presence/absence of ideology in language but the different
levels at which ideologies and discourses intersect. The level of connotation of the visual
sign, of its contextual reference and positioning in different discursive
fields of meaning and association, is the point where already coded signs
intersect with the deep semantic codes of a culture and take on additional,
more active ideological dimensions. We might take an example from advertising
discourse. Here. too. there is no
'purely denotative' and certainly no 'natural', representation. Every visual
sign in advertising connotes a quality, situation, value, or inference, which
is present as an implication or implied meaning, depending on the connotational
positioning. In Barthes's example, the sweater always signifies a 'warm
garment' (denotation) and thus the activity/value of 'keeping warm'. But it is
also possible, at its more connotative levels, to signify 'the coming of winter'
or 'a cold day'. And, in the specialized sub-codes of fashion, sweater may also
connote a fashionable style of haute couture or, alternatively, an
informal style of dress. But set against the right visual background and
positioned by the romantic sub-code it may connote 'long autumn walk in the
woods'. Codes of this order clearly contract relations for the sign with the
wider universe of ideologies in a society. These codes are the means by which
power and ideology are made to signify in particular discourses. They refer
signs to the 'maps of meaning' into which any culture is classified; and those
'maps of social reality' have the whole range of social meanings, practices,
and usages, power and interest 'written in' to them. The connotative levels of
signifiers, Barthes remarked, 'have a close communication with culture,
knowledge, history, and it is through them, so to speak, that the environmental
world invades the linguistic and semantic system. They are, if you like, the
fragments of ideology'. The so-called denotative level of
the televisual sign is fixed by certain, very complex (but limited or 'closed')
codes. But its connotative level, though also bounded, is more open, subject to
more active transformations, which exploit its polysemic values. Any such
already constituted sign is potentially transformable into more than one
connotative configuration. Polysemy must not, however, be confused with
pluralism. Connotative codes are not equal among themselves. Any
society/culture tends, with varying degrees of closure, to impose its
classifications of the social and cultural and political world. These
constitute a dominant cultural order, though it is neither univocal nor
uncontested. This question of the 'structure of discourses in dominance' is a
crucial point. The different areas of social life appear to be mapped out into
discursive domains, hierarchically organized into dominant or preferred
meanings. New, problematic or troubling events, which breach our
expectancies and run counter to our 'common-sense constructs', to our
'taken-for-granted' knowledge of social structures, must be assigned to their
discursive domains before they can be said to 'make sense'. The most common way
of 'mapping' them is to assign the new to some domain or other of the existing
'maps of problematic social reality'. We say dominant, not 'determined',
because it is always possible to order, classify, assign and decode an event
within more than one 'mapping'.
But we say 'dominant' because there exists a pattern of 'preferred
readings'; and these both have the institutional/political/ideological order
imprinted in them and have themselves become institutionalized. The domains of
'preferred meanings' have the whole social order embedded in them as a set of
meanings, practices and beliefs: the everyday knowledge of social structures,
of 'how things work for all practical purposes in this culture', the rank order
of power and interest and the structure of legitimations, limits and sanctions.
Thus to clarify a 'misunderstanding' at the connotative level, we must refer, through
the codes, to the orders of social life, of economic and political power and of
ideology. Further, since these mappings are 'structured in dominance' but not
closed, the communicative process consists not in the unproblematic assignment
of every visual item to its given position within a set of prearranged codes,
but of performative rules - rules of competence and use, of
logics-in-use - which seek actively to enforce or pre-fer one
semantic domain over another and rule items into and out of their appropriate
meaning-sets. Formal semiology has too often neglected this practice of interpretative
work, though this constitutes, in fact, the real relations of broadcast
practices in television. In speaking of dominant meanings,
then, we are not talking about a one-sided process which governs how all events
will be signified. It consists of the 'work' required to enforce, win
plausibility for, and command as legitimate a decoding of the event
within the limit of dominant definitions in which it has been connotatively
signified. Terni has remarked: By the word reading we mean not only
the capacity to identify and decode a certain number of signs, but also the
subjective capacity to put them into a creative relation between themselves and
with other signs: a capacity which is, by itself, the condition for a complete
awareness of one's total environment. Our quarrel here is with the notion of
'subjective capacity', as if the referent of a televisional discourse were an
objective fact but the interpretative level were an individualized and private
matter. Quite the opposite seems to be the case. The televisual practice takes
'objective' (that is. systemic) responsibility precisely for the relations
which disparate signs contract with one another in any discursive instance, and
thus continually rearranges, delimits, and prescribes into what 'awareness of
one's total environment' these items are arranged. This brings us to the question of
misunderstandings. Television producers who find their message 'failing to get
across' are frequently concerned to straighten out the kinks in the
communication chain, thus facilitating the 'effectiveness' of their
communication. Much research which claims the objectivity of 'policy-oriented
analysis' reproduces this administrative goal by attempting to discover how
much of a message the audience recalls and to improve the extent of
understanding. No doubt misunderstandings of a literal kind do exist. The
viewer does not know the terms employed, cannot follow the complex logic of
argument or exposition, is unfamiliar with the language, finds the concepts
too alien or difficult or is foxed
by the expository narrative. But more often broadcasters are concerned that the
audience has failed to take the meaning as they - the broadcasters - intended.
What they really mean to say is that viewers are not operating within the
'dominant' or 'preferred' code. Their ideal is 'perfectly transparent
communication'. Instead, what they have to confront is 'systematically
distorted communication'. In recent years discrepancies of this kind have
usually been explained by reference to 'selective perception'. This is the door
via which a residual pluralism evades the compulsions of a highly structured,
asymmetrical and non-equivalent process. Of course, there will always be
private, individual, variant readings. But 'selective perception' is almost
never as selective, random or privatized as the concept suggests. The patterns
exhibit, across individual variants, significant clusterings. Any new approach
to audience studies will therefore have to begin with a critique of 'selective
perception' theory. It was argued earlier that since there is
no necessary correspondence between encoding and decoding, the former can
attempt to 'pre-fer' but cannot prescribe or guarantee the latter, which has
its own conditions of existence. Unless they are wildly aberrant, encoding will
have the effect of constructing some of the limits and parameters within which
decodings will operate. If there were no limits, audiences could simply read
whatever they liked into any message. No doubt some total misunderstandings of
this kind do exist. But the vast range must contain some degree of reciprocity
between encoding and decoding moments, other-wise we could not speak of an
effective communicative exchange at all.
Nevertheless, this 'correspondence' is not given but constructed. It is
not 'natural' but the product of an articulation between two distinct moments.
And the former cannot determine or guarantee, in a simple sense which decoding
codes will be employed. Otherwise communication would be a perfectly equivalent
circuit, and every message would be an instance of 'perfectly transparent
communication'. We must think, then, of the variant articulations in which
encoding/decoding can be combined. To elaborate on this, we offer a
hypothetical analysis of some possible decoding positions in order to reinforce
the point of 'no necessary correspondence'. We identify three hypothetical positions
from which decodings of a televisual discourse may be constructed. These need
to be empirically tested and refined. But the argument that decodings do not
follow inevitably from encodings, that they are not identical, reinforces the
argument of 'no necessary correspondence'. It also helps to deconstuct the
common-sense meaning of 'misunderstanding' in terms of a theory of
'systematically distorted communication'. The first hypothetical position is that of
the dominant-hegemonic position. When the viewer takes the connoted
meaning from, say, a television newscast or current affairs program full and
straight, and decodes the message in terms of the reference code in which it
has been encoded, we might say that the viewer is operating inside the dominant
code. This is the ideal-typical case of 'perfectly transparent
communication' - or as close as we are likely to come to it 'for all practical
purposes'. Within this we can distinguish the positions produced by the professional
code. This is the position (produced by what we perhaps ought to identify
as the operation of a 'metacode') which the professional broadcasters assume
when encoding a message which has already been signified in a hegemonic manner.
The professional code is 'relatively independent' of the dominant code, in that
it applies criteria and transformational operations of its own, especially
those of a technico-practical nature. The professional code, however, operates
within the 'hegemony' of the dominant code. Indeed, it serves to reproduce the
dominant definitions precisely by bracketing their hegemonic quality and
operating instead with displaced professional codings which foreground such
apparently neutral-technical questions as visual quality, news and
presentational values, televisual quality, 'professionalism' and so on. The
hegemonic interpretations of, say, the politics of Northern Ireland, or the
Chilean coup or the Industrial Relations Bill are principally generated
by political and military elites: the particular choice of presentational
occasions and formats, the selection of personnel, the choice of images, the
staging of debates are selected and combined through the operation of the
professional code. How the broadcasting professionals are able both to
operate with 'relatively autonomous' codes of their own and to act in
such a way as to reproduce (not without contradiction) the hegemonic
signification of events is a complex matter which cannot be further spelled out
here. It must suffice to say that the professionals are linked with the
defining elites not only by the institutional position of broadcasting itself
as an 'ideological apparatus', but also by the structure of access (that
is, the systematic 'over-accessing' of selective elite personnel and their
'definition of the situation' in television). It may even be said that the
professional codes serve to reproduce hegemonic definitions specifically by not
overtly biasing their operations in a dominant direction: ideological
reproduction therefore takes place here inadvertently, unconsciously, 'behind
men's backs'. Of course, conflicts, contradictions and even misunderstandings
regularly arise between the dominant and the professional significations and
their signifying agencies. The second position we would identify is
that of the negotiated code or position. Majority audiences probably
understand quite adequately what has been dominantly defined and professionally
signified. The dominant definitions, however, are hegemonic precisely because
they represent definitions of situations and events which are 'in dominance'
(global). Dominant definitions connect events, implicitly or explicitly, to
grand totalizations, to the great syntagmatic views-of-the-world: they take
'large views' of issues: they relate events to the 'national interest' or to
the level of geo-politics, even if they make these connections in truncated,
inverted or mystified ways. The definition of a hegemonic viewpoint is (a) that
it defines within its terms the mental horizon, the universe, of possible
meanings, of a whole sector of relations in a society or culture; and (b) that
it carries with it the stamp of legitimacy - it appears coterminous with what
is 'natural', 'inevitable', 'taken for granted' about the social order.
Decoding within the negotiated version contains a mixture of adaptive
and oppositional elements: it acknowledges the legitimacy of the hegemonic
definitions to make the grand significations (abstract), while, at a more
restricted, situational (situated) level, it makes its own ground rules - it
operates with exceptions to the rule. It accords the privileged position to the
dominant definitions of events while reserving the right to make a more
negotiated application to 'local conditions', to its own more corporate
positions. This negotiated version of the dominant ideology is thus shot
through with contradictions, though these are only on certain occasions brought
to full visibility. Negotiated codes operate through what we might call
particular or situated logics: and these logics are sustained by their
differential and unequal relation to the discourses and logics of power. The
simplest example of a negotiated code is that which governs the response of a
worker to the notion of an Industrial Relations Bill limiting the right to
strike or to arguments for a wages freeze. At the level of the 'national
interest' economic debate the decoder may adopt the hegemonic definition,
agreeing that 'we must all pay ourselves less in order to combat inflation'.
This, however, may have little or no relation to his/her willingness to go on
strike for better pay and conditions or to oppose the Industrial Relations Bill
at the level of shop-floor or union organization. We suspect that the great majority of so-called 'misunderstandings'
arise from the contradictions and disjunctures between hegemonic-dominant
encodings and negotiated-corporate decodings. It is just these mismatches in
the levels which most provoke defining elites and professionals to identify a
'failure in communications'. Finally, it is possible for a viewer
perfectly to understand both the literal and the connotative inflection given
by a discourse but to decode the message in a globally contrary way.
He/she detotalizes the message in the preferred code in order to retotalize the
message within some alternative framework of reference. This is the case of the
viewer who listens to a debate on the need to limit wages but 'reads' every
mention of the 'national interest' as 'class interest'. He/she is operating
with what we must call an oppositional code. One of the most significant
political moments (they also coincide with crisis points within the
broadcasting organizations themselves, for obvious reasons) is the point when
events which are normally signified and decoded in a negotiated way begin to be
given an oppositional reading. Here the 'politics of signification' - the
struggle in discourse - is joined. NOTE This article is an edited extract from
'Encoding and Decoding in Television Discourse', CCCS Stenciled Paper no. 7. |